본문 바로가기

Software Testing

(4)
[번역] 1주일 안에 유니티 엔진을 테스트 하는 법 유니티 블로그에 올라온 How to test unity in a week? 를 번역했습니다. 우연하게 접한 글의 제목이 제 호기심을 크게 자극했습니다. '유니티 엔진처럼 방대한 기능을 가진 앱을 어떻게 1주일만에 테스트할 수 있지?'라는 호기심어린 질문에 재미있는 답이 되었던 글입니다. 다만 유니티 내부에서 업무에 사용하는 단어들을 정확하게 알 수 없어 나름대로 최대한 독자들이 한 번에 이해할 수 있는 단어로 바꾸는데 오랜 시간이 걸렸습니다. 혹시라도 유니티 직원 분이 보신다면 적절한 단어를 알려주셔도 좋을 것 같네요. :) 이 밖에도 유니티는 자사의 웹페이지를 통해 스스로의 QA 프로세스와 산출물, 이들을 통해 얻은 인사이트를 다양한 형태로 공유하고 있습니다. 여러모로 생각하고 배울 점이 많은 곳이니 ..
[번역] QA는 테스터인가 아닌가 Patrick Prill 이 그의 블로그 Test Pappy에 올린 "QA People are not testers, or are they?"를 번역했습니다. QA라는 명칭의 정의에 대해, 그리고 소프트웨어 테스터와의 관계에 대해서는 국내에서도 오랫동안 논의가 되어 왔습니다. 역자 개인적으로도 QA와 테스터는 동일하지 않으며, QA가 품질 보증(Quality Assurance)보다는 품질 지원(Quality Assistance)에 가까운 역할을 수행하고 있지 않나라는 생각이 듭니다. 이 글 말미에 링크로 표시된 "Testers: Get out of the Quality Assurance Business"도 일독해 보시기를 권장합니다. 번역과 블로그 게제에 대해서는 원 저자의 승인을 받았습니다. 수많은 소..
[번역] 소프트웨어 테스팅은 게임이다 지난해 11월에 번역해 포스팅한 조나단 콜의 ‘The Software Development Game’에 이어, ‘Software Testing is a Game’을 번역해 올립니다. 게임과 게이미피케이션이라는 관점에서 소프트웨어 개발에 접근했던 전작과 마찬가지로, 이번에는 소프트웨어 테스팅이라는 영역을 어떻게 게임이라는 관점에서 파악하고 접근할 수 있는지는 보여주고 있습니다. 소프트웨어 테스팅에 대한 색다른 접근법이기도 하지만, 게임QA라면 또한 누구나 한 번쯤은 생각해 보았을만한 주제인지라 쉽게 공감하실 수 있으리라 생각됩니다. 번역 및 포스팅에 대해서는 저자의 승인을 받았습니다. 원글 출처: http://www.kohl.ca/2012/software-testing-is-a-game/ Software ..
TestLink 1.7 한글 매뉴얼 블로그를 하는 이유 중의 하나가 인터넷이 가능한 곳에서 언제든지 문서 저장고로 활용할 수 있기 때문이다. 언젠가는 활용하겠지라는 생각으로 만들어 놓았다가 폴더 어느 구석에 처박혀 있는지도 모른채 시스템과 함께 사라진 문서들이 부지기수다. 지난해 초쯤 시험삼아 TestLink 1.7 버전을 설치하고 활용해 보려 했는데 생소한 개념들이 많이 등장해 혼란스러웠다. 워낙에 테스트 기초를 ISTQB 실라버스 기반으로 배우다보니, ISTQB 체계를 따르지 않는 다른 툴들은 용어조차 생소한 것들이 많았다. 해서 이왕에 영문 매뉴얼을 한글로 번역해 보자라고 작정하고 며칠 달려들어 한글 매뉴얼을 만들었다. 누구 하나 제대로 리뷰조차 해준적 없는 완성도 떨어지는 문서이기는 하나 필요한 분들에게 조금이나마 도움이 되었으면 ..